This is my Japanese version of Delta Goodrem's Not Me, Not I. Lyrics by me, with corrections by my good friend Yuki-san. Instrumental here:
弱っていくよりもむしろ強くなってる | VERSE Yowatteku yorimo mushiro tsuyoku natteru |
VERSE Rather than getting weaker, I am getting stronger. |
いいえ、私は傷ついたが大丈夫になる。 | Iie, watashi wa kizutsuita ga daijoubu ni naru. | No, you broke my heart, but I'll be okay. |
理由を知ることは難しいさ。 | Riyuu o shiru koto wa muzukashii sa | It's hard to know the reasons. |
あなたが間違えた。 | Anata ga machigaeta. | You made a mistake. |
何も分かんない。 | Nanimo wakannai. | You don't have a clue. |
恋はもうもくなの? | Koi wa moumoku nano? | CHORUS Is love blind? |
気づかないと思ったかいな? | Kizukanai to omotta kaina? | Did you honestly think I wouldn't notice? |
おどろいたん?うそをみんな目にしたん。もちろん。 | Odoroitan? Uso o minna me ni shitan. Mochiron. | Surprised? I saw all your lies, of course. |
あなたを見ると泣き出す人は、私じゃない。じゃない。私じゃない。 | Anata o miru to nakidasu hito wa watashi janai. Janai. Watashi janai. | The person who cries when they see you is not me. Not, not me. |
話は続けるが結末は違うよ。 | VERSE Hanashi wa tsuzukeru ga ketsumatsu wa chigau yo. |
VERSE The story continues, but the ending will be different. |
いいえ、私は傷ついたが心配しないわ。 | Iie, watashi wa kizutsuita ga shinpai shinai wa. | No, you broke my heart, but I won't worry about it. |
古い道は閉まったら、新しいのがあけるわ。 | Furui michi wa shimattara, atarashiino ga akeru wa. | When an old road closes, a new one opens. |
何も分かんないよ。 | Nanimo wakannai yo. | You don't have a clue. (Repeat chorus) |
言った言葉、あの不思議、 | Itta kotoba, ano fushigi, | The things you said, and those mysteries, |
約束を信じなかった。 | yakusoku o shinjinakatta. | I didn't believe your promises. |
泣かないよ!なかない! | Nakanai yo! Nakanai! | I won't cry! I don't cry! |
私じゃない。 | Watashi janai. | Not me. |